സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 10:7
MOV
7. അതിന്നു അവർ അവനോടു നീ ജനത്തോടു ദയ കാണിച്ചു അവരെ പ്രസാദിപ്പിച്ചു അവരോടു നല്ല വാക്കു പറഞ്ഞാൽ അവർ എന്നും നിനക്കു ദാസന്മാരായിരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
7. And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.

KJVP
7. And they spoke H1696 unto H413 him, saying, H559 If H518 thou be H1961 kind H2896 to this H2088 people, H5971 and please H7521 them , and speak H1696 good H2896 words H1697 to H413 them , they will be H1961 thy servants H5650 forever H3605 H3117 .

YLT
7. And they speak unto him, saying, `If thou dost become good to this people, and hast been pleased with them, and spoken unto them good words, then they have been to thee servants all the days.`

ASV
7. And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

WEB
7. They spoke to him, saying, If you are kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.

ESV
7. And they said to him, "If you will be good to this people and please them and speak good words to them, then they will be your servants forever."

RV
7. And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be thy servants forever.

RSV
7. And they said to him, "If you will be kind to this people and please them, and speak good words to them, then they will be your servants for ever."

NLT
7. The older counselors replied, "If you are good to these people and do your best to please them and give them a favorable answer, they will always be your loyal subjects."

NET
7. They said to him, "If you are fair to these people, grant their request, and are cordial to them, they will be your servants from this time forward."

ERVEN
7. They answered, "If you do what is good for the people, you will please them. If you speak kindly to them, they will always work for you."



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 10:7

  • അതിന്നു അവർ അവനോടു നീ ജനത്തോടു ദയ കാണിച്ചു അവരെ പ്രസാദിപ്പിച്ചു അവരോടു നല്ല വാക്കു പറഞ്ഞാൽ അവർ എന്നും നിനക്കു ദാസന്മാരായിരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.
  • KJVP

    And they spoke H1696 unto H413 him, saying, H559 If H518 thou be H1961 kind H2896 to this H2088 people, H5971 and please H7521 them , and speak H1696 good H2896 words H1697 to H413 them , they will be H1961 thy servants H5650 forever H3605 H3117 .
  • YLT

    And they speak unto him, saying, `If thou dost become good to this people, and hast been pleased with them, and spoken unto them good words, then they have been to thee servants all the days.`
  • ASV

    And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.
  • WEB

    They spoke to him, saying, If you are kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.
  • ESV

    And they said to him, "If you will be good to this people and please them and speak good words to them, then they will be your servants forever."
  • RV

    And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, then they will be thy servants forever.
  • RSV

    And they said to him, "If you will be kind to this people and please them, and speak good words to them, then they will be your servants for ever."
  • NLT

    The older counselors replied, "If you are good to these people and do your best to please them and give them a favorable answer, they will always be your loyal subjects."
  • NET

    They said to him, "If you are fair to these people, grant their request, and are cordial to them, they will be your servants from this time forward."
  • ERVEN

    They answered, "If you do what is good for the people, you will please them. If you speak kindly to them, they will always work for you."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References